miércoles, 6 de junio de 2018

Quercus y Aquilegia


Uno de los objetivos de este cuaderno es responder, o intentarlo, a preguntas frecuentes: ¿qué significa tal o cual palabra?; ¿cómo se pronuncia tal o cual género?  Por si hace falta, lo digo ahora: me agradará saber que esta página es útil a alguien, y en particular responder a quien tenga la amabilidad de formular sus cuestiones aquí, a través de los comentarios.  Comentarios en los que las críticas y correcciones serán bien recibidas.

Quercus es el nombre genérico de los robles, y de otras cosas (por ejemplo, una revista de naturaleza).  Se hable del árbol o del periódico, yo creo que empatan en número, más o menos, los que pronuncian /kérkus/ y los que pronuncian /kuérkus/, haciendo sonar la U.  ¿Cuál de las pronunciaciones es la correcta?  He aquí una duda oída no pocas veces.

Desde el punto de vista del latín clásico, es más correcta la segunda pronunciación.  En el dígrafo QU, la U se pronuncia siempre, en la lengua de Horacio.  Mil pruebas tenemos de ello.  Por ejemplo, la evolución del idioma.  Si la U no se hubiese pronunciado en aqua o en quando quizá hoy al agua la llamaríamos aga y al cuándo cando.  Tenemos también acueductos y delincuentes.  En esas palabras hubo una QU en latín.  Cierto que la U de la QU no era exactamente una U, pero aquí no interesan los detalles, basta la idea general: esa U (sea lo que fuere) se pronuncia.  Así que a los latinistas nos suena bien /kuérkus/ (o /kwér-kus/) mientras que /kérkus/ suena algo menos bien.

Claro que, en latín botánico, la QU no siempre viene de voces clásicas.  Por ejemplo, ¿ha de sonar la U en los géneros dedicados a Font Quer, como el Thymus fontqueri o la Arenaria fontqueri?  Parece que no, ya que la U no suena en el apellido del ilustre botánico (ni en el nombre del pueblo alcarreño que, supongo, es su origen).  Aquí tenemos un caso similar al de la Deschampsia, comentado en alguna entrada anterior: ¿pronunciar según el idioma original, o a la latina?  Yo di entonces mi particular opinión: no meterse en dibujos y pronunciar todo con un mismo criterio, esto es, a la latina.  Siguiéndolo, pues, yo pronuncio /des-kám-psi-a/ y /font-kué-ri/.

A propósito de QU y de aqua, quizá sea útil aludir aquí a la pronunciación de dos géneros que se parecen algo, la Achillea y la Aquilegia.  La Achillea /a-kil-lé-a/ es la planta dedicada a Aquiles, Achilles escrito en latín (y pronunciado más o menos igual que en castellano).  En cambio, la Aquilegia /a-kui-lé-gi-a/ (pronúnciese la G suave como en "guinda") es la flor de los cangilones, de los pocillos para recoger (légere, en latín) agua (aqua).  Así pues, igual que en agua y en acueducto, en Aquilegia debe sonar la U.


6 comentarios:

  1. Poco a poco iremos aprendiendo lo que significan los latinajos. Muchas gracias por este blog.
    Manolo

    ResponderEliminar
  2. Me quedo muy tranquilo de leer que el latín botánico es "sui generis" (o sea, de su padre y de su madre ¿no?).
    Con las discusiones que hemos tenido sobre si i latina o y griega y ahora resulta que pueden ser caprichos del autor.
    Por cierto, también hemos errado muchas veces con foetidus y phoetidus del heléboro según aparce en distintas floras.
    Daniel

    ResponderEliminar
  3. Estupendo. Estaba en lo ciero con el kuerkus, pero me columpiaba con akilejia. Corrijo de inmediato la segunda según indica el maestro (y a ver quien me tose cuando aparezca enseguida esa flor tan elegante).
    Daniel

    ResponderEliminar
  4. Honrado con vuestra atenta lectura, Manuel y Daniel. Sí, poco a poco iremos aprendiendo, de latinajos y de flores. Phoetidus creo que es pasarse de fino (como lo de Raphael); la forma corriente, o clásica si prefieres, es foetidus (de foetor viene el castellano "hedor").

    ResponderEliminar
  5. Gran blog y muy útil,me lo miraré con calma. Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
  6. Muchas gracias, José Vicente. He intentado poner aquí un enlace a tu blog, que además de útil tiene una fotografía espléndida, pero creo que no lo he conseguido. Para cuando aprenda algo. Un abrazo.

    ResponderEliminar