En bonito lío me he metido. Tengo la casa llena de pelos. Pelos por el suelo, pelos por el sofá... Ni de lejos esperaba yo encontrar tanto cabello vegetal. Supongo que se nota, por el desorden de esta pilosa averiguación. Y el pelo no decae, antes aparece nuevo, como por magia, donde menos lo pienso. Ahora bien, juro por Ormuz y Arhiman que este verano no escribiré sobre pelos más página que la presente o, como mucho, una más, si no puedo evitarlo.
Otro tejido con nicho, aunque menor, en la nomenclatura botánica es la seda, manufactura de chinos, casi mitológicos seres que los romanos llamaban, precisamente, seres: de ahí el adjetivo latino sericeus "de seda". Nada que ver con nuestro verbo ser: ya los griegos llamaban a los chinos σῆρες, y a su remota región σηρική. Por cierto que de serica sale el inglés silk, mientras que ¡oh paradoja!, nuestra voz seda (y la seta italiana, y la soie francesa, y el alemán Seide) vienen de esa saeta de la Crepis setosa, seta en latín vulgar (y en botánica) "pelo basto" "pelo de cerdo" "cerda". Estupendo.
No encuentro en mis notas plantas meramente sedosas, pero sí un hieracio medio sedoso, el Hieracium subsericeum, una Araujia sericifera o "portaseda" (el jazmín de Tucumán, difundido como ornamental y ahora temido invasor) y una orquídea que, al contrario que el hieracio, es, con palabra que mezcla griego y latín, "totalmente sedosa": la Ophrys holosericea. (La wiki española la llama holoserica, si es que, como parece, se trata de la misma especie; y afirma que el epíteto significa "parecido a araña". Esto último es un error, creo yo: aquí está sericeus o sericus precedido del griego ὅλος ὅλη ὅλον /hó-los hó-lee hó-lon/ "íntegro", "todo", que tenemos en holártico, holófito, holoparasito y muchos términos más, incluido el hoy de moda holístico.)
¿Entra farinosus en el capítulo de los pelos? Quizá no, y por lo demás sólo conozco una planta harinosa, la Primula farinosa.
¿Y fimbriatus? Para mí este adjetivo significa "orlado" o "veteado". Pero Stearn traduce fringed y lo define como having the margin bordered by long filiform processes thicker than hairs; as the petals of Cucubalus fimbriatus. Con ese nombre, aparte del cucúbalo citado (al que le pega más el sinónimo de Silene multifida, creo yo), no encuentro más que un Catasetum fimbriatum de cuya celeridad polínica supe por el librito de Paco Calvo Planta sapiens (librito interesante, sea dicho de paso, sobre la conciencia y la conducta de las plantas, algo para dejar atónito al filisteo pero que nos impresiona poco a los devotos de Darwin y la Pachamama). En fin, a la vista de los especímenes citados, fimbriatus, más que peludo, vale en botánica "desflecado".
En cuanto a ciliatus (ciliated, esto es, having fine hairs, resembling the eyelash, at the margin &c) tiene relación con pelos sólo en una posición concreta: dispuestos en filas, como las pestañas y las cejas. En efecto, cilium en latín es "pestaña" o "ceja" (esta última palabra, ceja, viene precisamente de cilia, plural de cilium, igual que hoja viene de folia, plural de folium). Y ya habrá usted adivinado que por vía culta tenemos el doblete cilio, importante en biología, para uso de paramecios y vorticelas, pero también del resto de animales y vegetales.
Con el específico en femenino, ciliata, encuentro Androsace, Galinsoga, Gentianella, Hippocrepis, Iberis, Lepidotis (L ciliata es sinónimo de Lycopodium clavatum), Melica, Ophrys (O ciliata, por otro nombre O speculum). En masculino sólo tengo Lathyrus saxatilis, también llamado L ciliatus. En neutro me aparece el Oedogonium ciliatum (un alga). Con cambio de sufijo hay una Arenaria obtusifolia ssp ciliaris. ¿Por qué ciliaris en vez de ciliata? Lo ignoro; ciliaris y ciliata se diferencian como "de cilios" y "con cilios": poca cosa. Por último encuentro una Draba tomentosa ssp ciliigera: "portacilios".
¿Y strigosus, tiene que ver con pelos? Yo diría que no, pues en latín clásico la palabra significa "emaciado", "macilento". Ahora bien, en Stearn strigose es definido como covered with sharp, appressed, rigid hairs. Sólo encuentro en mis apuntes una Avena strigosa (en la wiki italiana aluden a sus pelitos sedosos) y una Cuphea strigulosa. El diccionario de Font Quer da a elegir, para el significado de estrigoso, entre cubierto "de pelos rígidos" y "de notables asperezas".
Y luego están, por supuesto, las crines: algún vegetal dotado de ellas, esto es, crinitus, encuentro en mis notas. Al menos la Scutellaria crinita y una planta capense, el Mesembrianthemum criniflorum (que ha de tener las crines en las flores, si entiendo bien el específico).
Bueno, otra página más de pelos, y ya será la última.
