Quedamos en que, en latín, si la sílaba penúltima era larga, la palabra era llana. Ahora, una sílaba es larga si se da al menos una de estas condiciones: tener vocal larga, tener un diptongo, acabar en consonante. Y hay un caso en que cualquiera puede saber que la sílaba acaba en consonante: cuando le siguen dos consonantes iguales juntas (RR, MM, LL etcétera): se llaman consonantes geminadas, y siempre, siempre, siempre en latín (y en griego exactamente igual) cuando hay consonantes geminadas la frontera silábica está en medio.
Ejemplo práctico. ¿Cómo se dice "hoja" en griego? Se dice φύλλον /fýl-lon/. Adviértase que no hay que leer una elle, sino dos eles: la primera cerrando la primera sílaba, la segunda abriendo la siguiente. Eso a los mesetarios se nos da más bien mal; los catalanes son més intel.ligents, y los italianos lo bordan: la mamma, la giacca, il ballo. Fýl-lon, la hoja. Aunque la Y sea breve, la sílaba fyl- es larga por acabar en consonante.
Saque usted sus conclusiones. ¿Cómo se acentuará mesophyllum, "la hoja (φύλλον) que está en medio (μέσος /mésos/)"? La sílaba penúltima (-phyl-) acaba en consonante, luego la palabra es llana, luego se dice /mesofíl-lum/, y en castellano "mesofilo". Lo mismo ocurre con la hoja que está abajo (κατά /catá/) y la que está arriba (ὕψος /hýpsos/): se llaman catafilos e hipsofilos.
Pero, ¡ojo! También hay mesófilos. Lo que pasa es que no son hojas, sino plantas aficionadas (φίλος "amigo") a condiciones intermedias, ni muy para allá ni muy para acá. En las plantas mesófilas, como en los Teófilos o los pánfilos, está el verbo φιλεῖν "amar": así las higrófilas, las xerófilas y las termófilas.
La ventaja del latín es que distingue bien en la escritura el -philos del amor, del -phyllos de la hoja. En español lo escribimos igual (-filo) y, claro, nos liamos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario